| And apparently, he's not insane. | И, похоже, он в своем уме. |
| You're quite insane, Mr. Leth. | Вы не в своем уме, мистер Лет. |
| Are you insane? - I've gone over this. | Ты в своем уме? - Да. Я все обдумал. |
| Fifteen hours, Elektra, are you insane? | Пятнадцать часов, Электра, ты в своем уме? |
| Peters. Have you gone insane? | Питерс, ты в своем уме? убери свой пистолет. |
| Peters... have you gone insane? | Питерс... ты в своем уме? |
| Eric, I don't mean to criticize, but are you insane? | Эрик, не хочу критиковать, но ты в своем уме? |
| If the Dark Fae, even an insane one, kills the new Ash, the already precarious peace between our sides will crumble. | Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен. |
| It's still on, but it will be judged by someone who's not insane! | Его никто не отменял, но судьей будет человек в своем уме! |
| But I didn't know you were insane. | Но я не знал, что ты не в своем уме! |
| The guy is insane. | Этот парень не в своем уме. |
| Are you guys insane? | Вы, вообще, в своем уме? |
| Have you gone insane? | Ты в своем уме? |
| Martha, are you insane? | Марта, ты в своем уме? |
| Are you people insane? | Люди вы в своем уме? |
| Are you insane, man? | Ты в своем уме, мужик? |
| Mademoiselle, you are insane. | Вы не в своем уме. |
| You people are insane. | Вы не в своем уме. |
| Listen, are you insane? | Послушай, ты в своем уме? |
| Woman, are you insane? | Женщина, ты в своем уме? |
| Dude, are you insane? | Чувак, ты в своем уме? |
| A little bit insane - Can you believe this guy? | Это парень в своем уме? |
| You must be insane. | Ты в своем уме? |
| The one thing I will say is that I don't believe in ghosts and I know I'm not going insane. | Я могу сказать только то, что не верю в привидений, и знаю, что пока в своем уме. |
| You need to be sane when I'm insane. | Ты должен быть в своем уме, когда я не в своем. |